Maîtrise linguistique
-
Multilinguisme
L’histoire de l’Imprimerie Centrale est liée à celle des institutions européennes. À l’origine, l’Imprimerie Centrale travaillait dans les 4 langues officielles de l’Union européenne. Nous nous sommes adaptés, au fur et à mesure de l’élargissement de l’UE et avec l’obtention de marchés des Nations Unies, et traitons désormais quotidiennement plus de 30 versions linguistiques. -
Corrections
Nous assurons des services de correction, copy-editing, vérification de synoptisme et traduction. Sur demande, nous nous chargeons également de la rédaction de vos textes dans la langue de votre choix. -
Données techniques
Le traitement quotidien de 30 langues implique la maîtrise d’au moins 4 alphabets (latin, grec, cyrillique, arabe), d’idéogrammes (entre autres japonais et chinois) et de 3 sens d’écriture et des techniques d’imposition correspondantes. -
Native speakers
Tous les travaux sont exécutés et vérifiés par des « native speakers ». Pour certaines versions linguistiques, nous avons créé un réseau de correcteurs, traducteurs et rédacteurs free-lance d’excellente qualité avec lesquels nous travaillons régulièrement.